Одним словом!
При всём богатстве «великого и могучего», его иногда не хватает, чтобы одним словом передать точный смысл.
Bumf (английский) — заниматься документами (письмами, договорами), которые нужно прочитать и изучить, но от которых вам становится невыносимо скучно.
Drachenfutter (немецкий) — «кормежкой дракона» называют немецкие мужья маленькие подарки (шоколадки, цветы, духи), которые приносят своим жёнам после не слишком серьезной своей провинности.
ジバク jibaku (японский) — уникальная особенность человека во время спора впасть в такой азарт, что начать опровергать то, что сам сказал раньше.
Earworm (английский) — бывало у вас такое, чтобы какая-то мелодия или песня засела в голове, и довела практически до исступления? Это он самый — «ушной червь».
Panapo’o (гавайский язык) — скрести макушку в попытках вспомнить то, что напрочь забыл.
Gigil (тагальский, Филлипины) — непреодолимое желание ущипнуть или укусить своего любимого, вызванное переизбытком чувств.
Baise-en-ville bεzɑ̃vil’ (французский) — представьте, что решили провести ночь не дома, а в более приятном месте, где предполагается секс, со всем отсюда вытекающим. Вы берете зубную щетку, дезодорант, сменное белье, парфюм, бритву (ну, и что там еще кому нужно). Вот весь этот набор, который вы несёте, и называется «бэз-ан-вилль».
Slampadato (итальянский) — человек, который только и делает, что кучу времени проводит в солярии, поэтому он и зимой и летом — характерного темно-оранжевого цвета. Ну, теперь вы точно знаете, как называть девушек/юношей, которых полным-полно в клубах и на модных тусовках.